sabato 21 dicembre 2024

'O RRE PEZZENTE- Poesia di Salvatore De Chiara- regia e voce di Anna Gi...


TESTO IN NAPOLETANO. ’O RRE PEZZENTE Quanta gente aggio tenuto; tutte quante attuorne a mme quanno ’a forza e ’a putenza io teneve cchiù ’e nu rre! Quanta vote aggio stennuto Chesta mano pe ddà aiuto A cchi nun teneva niente E suffreva comm’ a cché. A nu ciunco a nu cecato A na mamma disperata Ca cercava ’o ppoco ’e pane Pecché ’e figlie eva sazzià. E mmaie niente aggio anniato! Hanno tutte apprufittate, ncuollo a mme! Sta riccchezza ll’aggio dato tutta quanta E spugliannome d’ogni ccosa m’è rrimasto ’o riesto ’e niente, proprio comme a nu pezzente! D’int’ a stanza e nu spitale, d’int’o spizzio chi sa addò guardo buono dint’ a ll’uocchie a cchi soffre overamente e ccu nu felillo ’e voce cerca aiuto e stenna ‘a mano; nun fa nfenta ’e nun sentì… stienne ’a mana pure tu tanto ’a tte nun costa niente. Dint’ e viche, mmiezo a gente Ncoppa e ggrare ’e na chiesiella, guarda buono e ttiene mente a cchi stenne n’a manella. Nun fa’ nfenta ’e nun vedé… Stienne a mana pure tu, chella mana ch’he cercato; chella mana t’ha aiutato guarda buono a stu pezzente ch’è cchiù ricco forze ’e te: è proprio isso… chillu rre. Salvatore De Chiara. Traduzione del testo in Italiano, francese e spagnolo a cura di Anna Giordano. ____________________________________ IL RE PEZZENTE Quanta gente ho avuto; tutte quante intorno a me quando forza e potenza possedevo più di un re! Quante volte ho teso Questa mano per dare aiuto A chi non aveva niente E soffriva più che mai. Ad un infermo o ad un cieco ad una mamma disperata Che cercava un po’ di pane Perché i figli doveva saziare. E mai nulla ho negato! Hanno tutti approfittato, su di me! Questa ricchezza io l’ho data tutta quanta E spogliandomi d’ogni cosa Mi è rimasto il resto di niente, proprio come un pezzente! Nella stanza di un ospedale, nello ospizio chissà dove guarda bene dentro gli occhi a chi soffre veramente e con un filino di voce cerca aiuto e stende la mano; non far finta di non sentire… stendi la mano pure tu tanto a te non costa niente. Dentro i vicoli, in mezzo alla gente Sulle scale di una chiesetta, guarda bene e ricorda a chi stende una manina. Non far finta di non vedere… Anche tu stendi la mano, quella mano che hai cercato; quella mano che ti ha aiutato guarda bene questo pezzente ch’è più ricco, forse, di te: è proprio Lui… quel re. LE ROI MENDIANT Combien de personnes ai-je eues autour de moi quand je possédais la force et le pouvoir plus qu'un roi! Combien de fois ai-je tendu cette main pour aider ceux qui n'avaient rien et qui souffraient plus que jamais. A un infirme ou à un aveugle a une mère désespérée qui cherchait un peu de pain pour ses enfants qu'elle avait à rassasier. Et je n’ai jamais rien refusé ! Ils ont tous profité de moi ! De cette richesse que j'ai donnée en entier et en me dépouillant de tout Il ne me restait plus que le néant, comme un mendiant! Dans une chambre d'hôpital A l'hospice qui sait où Regarde bien dans les yeux ceux qui souffrent vraiment et avec un fil de voix cherche de l'aide et tend la main ; ne fais pas semblant de ne pas entendre toi aussi, tends ta main car cela ne te coûte rien. Dans les ruelles, parmi les gens, sur les marches d'une petite église, regarde bien et n'oublie pas à qui te tends une petite main. Ne faites pas semblant de ne pas voir Toi aussi, tends ta main, cette main que tu as cherchée ; cette main qui t'a aidé regarde bien ce mendiant qui est plus riche, sans doute, que toi : oui c'est vraiment Lui...c’est ce roi-là. _________________________________ EL REY MENDIGO Cuánta gente he tenido todos a mi alrededor cuando fuerza y poder ¡poseía más que un rey! Cuántas veces he tendido Esta mano para dar ayuda a los que nada tenían y sufrían más que nunca a un enfermo o a un ciego a una madre desesperada que buscaba un poco de pan por los hijos que tenía que saciar. ¡Y nunca he negado nada! ¡Todos se aprovecharon de mí! Esta riqueza la di toda y despojándome de cada cosa, me queda el resto de nada ¡igual que un mendigo! En una sala de hospital En el hospicio quién sabe dónde mira bien dentro de los ojos a los que realmente sufren y con un susurro busca ayuda y tiende la mano no finjas no oír tiende también tu mano porque no te cuesta nada. En los callejones, entre la gente en las escaleras de una pequeña iglesia mira bien y recuerda a quién tiendes una manita. No hagas como que no ves tú también tiendes la mano esa mano que tú has buscado; esa mano que te ha ayudado Mira bien a este mendigo que es más rico, quizás, que tú: Sí, es realmente Él... es ese rey. Salvatore De Chiara _________________________________